Poe3 (poetry) Поетри

Антология шедевров русской поэзии

Последние комментарии

Стихотворение Алексея Суркова (чтобы не забыть):

Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смол...
Венедикт Ерофеев. Гении и злодеи.
Хорошее стихотворение, но смущает, что слово "Гренада" шепчут мертвые губы. Ведь за строчку до этой ...
Булат Окуджава так отзывался о Высоцком: "С годами он стал профессиональнее, исчезла юношеская слово...

Произведения Александра Сергеевича Пушкина

Из Пиндемонти

Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Я не ропщу о том, что отказали боги
Мне в сладкой участи оспоривать налоги
Или мешать царям друг с другом воевать;
И мало горя мне, свободно ли печать
Морочит олухов, иль чуткая цензура
В журнальных замыслах стесняет балагура.
Все это, видите ль, слова, слова, слова *
Иные, лучшие, мне дороги права;
Иная, лучшая, потребна мне свобода:
Зависеть от царя, зависеть от народа —
Не все ли нам равно? Бог с ними.
Никому
Отчета не давать, себе лишь самому
Служить и угождать; для власти, для ливреи
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;
По прихоти своей скитаться здесь и там,
Дивясь божественным природы красотам,
И пред созданьями искусств и вдохновенья
Трепеща радостно в восторгах умиленья.
Вот счастье! вот права...

 

1836

 

* Hamlet. (Прим. Пушкина.)

Название:

Первое название стихотворения — "Из Alfred Musset" (Из Альфреда Мюссе), видимо, пришлось изменить из-за того, что стихотворение не было бы пропущено в печать цензурой. (Николаевское правительство старательно препятствовало проникновению любых известий из Франции, где в то время закончилась очередная революция.) Пушкин, очевидно, готовил «Из Пиндемонти» к печати (оно известно по двум рукописям). Отсылку к французскому поэту пришлось заменить на имя итальянского поэта Пиндемонти Ипполито. Всё это подтверждается тем фактом, что отсылка к Пиндемонти была признана мистификацией, так как ни сходства, ни заимствования идей Пушкиным у Пиндемонти найдено не было.

Добавить комментарий
  • Комментарии не найдены